Ежеквартальный информационно-методический журнал


Главная » Статьи » Интегрированные уроки русского...

Интегрированные уроки русского и английского языков как способ повышения грамотности учащихся среднего звена общеобразовательных учреждений


Наговицына М. Г., ЯНАО, с. Аксарка.

Муниципальное общеобразовательное учреждение Школа с. Аксарка,

учитель русского языка и литературы

 

Условия современной образовательной среды требуют от педагогов большой гибкости в мышлении и методике, поскольку в процессе образования во главу угла поставлено развитие гармоничной личности, способной с одинаковым успехом ориентироваться в различных областях знаний, анализировать, сопоставлять и не только применять полученные знания на практике, но и самостоятельно добывать новые знания, используя уже имеющиеся.

Зачастую предметная дифференциация в школе затрудняет изучение дисциплин, ученики не видят связи между предметами, выходят из школы, не составив для себя целостной картины мира. Процесс получения знаний для многих учащихся превращается в хаотичный набор обрывочных фактов, сведений и событий.

Одним из оптимальных способов избежать такого результата стали интегрированные (бинарные) уроки. Идея интегрированных уроков не нова, возникла она из сопричастности отдельных дисциплин друг к другу [1].

Интегрированный урок – это особый тип занятия, объединяющий в себе обучение одновременно по нескольким дисциплинам при изучении одного понятия, явления или темы [2]. Использование таких уроков в педагогической практике в разное время предлагали И. Г. Песталоцци, Я. А. Коменский, К. Д. Ушинский.

Интеграция может быть внутрипредметной, когда объединяются близкие темы,  и межпредметной.  Высшая форма организации – проект, или транспредметная деятельность. Объединять желательно близкие по духу дисциплины (история+литература, математика+астрономия, музыка+изобразительное искусство).

В данной статье мы подробно остановимся на рассмотрении интегрированных уроков русского и английского языков как нетривиального способа повышения функциональной грамотности учащихся при работе со словарными словами.

Неграмотность школьников – самая большая проблема на уроках русского языка. Она существует ровно столько, сколько существует письменность. И если для большинства орфограмм в русском языке существуют правила, которые основная масса учеников способна запомнить и успешно применить, то словарные слова становятся серьёзным камнем преткновения для детей всех возрастов и уровней подготовки.

Каждый педагог по-своему решает эту проблему: выдаёт списки словарных слов для заучивания, работает при помощи мнемоники или визуализации, привлекает к помощи цифровые образовательные ресурсы. Однако работу со словарными словами можно сделать ещё более полезной и увлекательной на интегрированных уроках.

Как известно, большинство слов-исключений и слов для запоминания в русском языке являются заимствованными из множества языков: старославянского (иждивение, стращать), греческого (литература, лохань), латинского (иллюстрация, манускрипт), французского (агрессия, режиссёр), английского (триллер, импичмент) и многих других языков мира. Такую особенность можно использовать на интегрированных уроках.

 Интеграция как способ обучения направлена на развитие эрудиции у детей, расширение представлений об окружающем мире. Совместные занятия сразу и английским, и русским языками станут тем самым эффективным подходом, который поможет достичь сразу нескольких целей:

1) пополнить у ребят как англоязычный, так и русскоязычный лексикон;

2) осуществить системно-деятельностный подход (см. Приложение 1);

3) развить умение объяснять некоторые языковые явления, сопоставляя разные языки;

4) научить работать со справочной литературой;

5) способствовать воспитанию интереса к иностранному языку и любви к родному, а также развить чувство национального самосознания, чувство уважения к другим народам, языкам, культурам;

6) способствовать изучению иностранных языков и лингвистики в целом;

7) способствовать становлению целостной картины мира, умению видеть процессы мировой культуры во всём их многообразии;

8) расширить кругозор учащихся.

К недостаткам интегрированных уроков в сфере лингвистики можно отнести трудоёмкость в подготовке и проведении, а также сложности в подборе материала к уроку, так как многие слова английского языка, о которых пойдёт речь на уроке, должны быть уже знакомы, например, пятиклассникам.

С другой стороны, интегрированные уроки русского и английского языков поднимают широкий спектр интересных проблем для рассмотрения и обсуждения вместе с детьми. Как эти слова проникли в русский язык? Есть ли в родном языке равнозначные синонимы и замены заимствованиям? В какие периоды нашей истории число заимствованных слов увеличивается? А есть ли в английском языке слова, пришедшие из русского? Обратите внимание ребят, что в английском, как и в русском, есть много слов, пришедших из латыни и греческого языка. Эти и многие другие вопросы и темы будет полезно обсудить с учениками на уроках в форме дебатов или круглого стола.

Следует помнить, что в интегрированном уроке один из предметов обязательно должен быть ведущим. Так как мы говорим о повышении грамотности, то здесь это русский язык. Английский язык в данном случае – это способ раскрыть происхождение слов, их нестандартное написание и звучание. То есть иноязычный материал не должен превалировать над работой с грамотностью. Всегда необходимо показывать и требовать от учеников демонстрацию того, в каком контексте могли бы прозвучать заимствованные слова, как, возможно, меняется их значение при переходе и в какой сфере они используются.

Особое внимание необходимо обратить на использование технических средств обучения. Образовательные интернет-ресурсы предоставляют широкий выбор сайтов и платформ по изучению английского языка, которые можно использовать на отдельных этапах интегрированных уроков. Например, увлекательные интерактивные задания на сайте по изучению иностранных языков Lingualeo [3] помогут визуализировать новые слова, обратиться к их правописанию на английском языке, перевести и обратить внимание на правописание уже в русском.

Таким образом, интегрированные уроки как способ повышения грамотности помогут ученикам познакомиться с историей слов, увидеть их морфемный строй и понять, почему такие слова не входят в рамки правил русского языка, а называются именно словарными словами или словами для запоминания. Запомнить их верное написание действительно станет проще, если узнать, как выглядит это слово в родном для него языке, в нашем случае, английском.

Таким же способом можно интегрировать русский язык и с другими иностранными при условии, что они изучены детьми на достаточном уровне. Подобные интегрированные уроки желательно проводить одному педагогу, преподающему русский язык, поскольку здесь акцент делается именно на повышение уровня функциональной грамотности в русском языке.

 

Список использованных источников

Информационные ресурсы

1) https://moluch.ru/conf/ped/archive/150/7921/

2) https://multiurok.ru/index.php/files/mietodika-podghotovki-intieghrirovannykh-urokov-1.html

3) https://lingualeo.com/



Информация © 2011–2020
Электронный журнал «Образование Ямала»
Интернет-компания СофтАрт
Создание сайта © 2012–2020
Интернет-компания СофтАрт